КГУ "Карагандинская областная юношеская библиотека имени Жайыка Бектурова"
00:00:00





Официальный сайт КГУ "ОЮБ имени Ж.Бектурова"
www.uniorlib.kz


 

Заплакал - не справился, засмеялся - день прожил (турецкая мудрость)

Карагандинский областной филиал общественного объединения 
«Турецкий этнокультурный центр «Ахыска»

 

Турецкий национально – культурный центр был организован в феврале 1991г., в 1996 году переименован в Общество турок «АХЫСКА» Республики Казахстан. Создана стройная вертикальная структура взаимосвязи Республиканского Общества с областными, городскими, районными филиалами и представителями в населенных пунктах, где компактно проживает турецкая диаспора. Основной целью объединения является сохранение и развитие языка, культуры, традиций, обычаев турецкого этноса, его духовных ценностей.

Карагандинский  областной   филиал  общественного  объединения  «Турецкий  национальный  центр «Ахыска» образован   в  январе  2007 года. 

Председатель Карагандинского областного филиала общественного объединения «Турецкий этнокультурный центр «Ахыска», член  областной  Ассамблеи  народа   Казахстана Бинали Байрам-оглы Атаев. 

Основные направления деятельности областного   филиала  общественного  объединения  «Турецкий  национальный  центр «Ахыска»:

-   содействие всестороннему взаимному обогащению национальных культур народов Казахстана, в том числе казахского и турецкого, включая развитие разносторонних культурных связей между Казахстаном и Турцией;

-   участие в осуществлении культурно-просветительской деятельности среди лиц турецкой национальности изучение истории, сохранение и развитие языка, культуры, обычаев и традиций турецкого народа;

-   изучение проблем турецкого населения и представление его интересов в государственных и иных общественных объединениях Республики и других государств;

-   приобщение представителей других национальностей и народностей к истории, культуре, искусству турецкого народа.

При объединении работает  класс по  изучению  турецкого  языка,  молодежный  клуб,  танцевальный  коллектив.

 

Материальная и духовная культура этноса

Турки - самоназвание турок происходит от древнего – «тюрк» или Ахыска туркелер. Распостранены также и другие названия: турки, турки-джавахцы, алхалцихские турки, месхетинцы, кавказские турки.

 

Турецкий язык

Современный турецкий язык напрямую восходит к огузскому — языку восточных турецких племён, когда-то населявших Центральную Азию и вытесненных в VIII—X вв. конкурирующими уйгурскими(также тюркскими) племенами на запад.

В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков, в связи, с чем, количество заимствованных из этих языков слов достигало временами 80 % турецкой лексики. До XX века существовал литературный язык Османской империи, достаточно сильно отличавшийся от разговорной турецкой речи — османский язык. Пантюркисты в конце XIX — начале XX вв. издавали журналы и газеты на языке, постепенно очищавшемся от заимствований, хотя и отличном от современного турецкого языка. Новый язык пропагандировали младотурки.

После основания Турецкой республики в 1923 году в 30-е гг. начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Этот процесс продолжается и в наши дни, хотя в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения наряду с их синонимами, сконструированными из тюркских корней.

Турки-ахыска один из многочисленных этносов, депортированных в наши края в 40-е годы. Этот народ дважды за свою историю был лишен родины. Первый раз в 20-е годы 19-го века, когда после победы Российской империи в русско-турецкой войне к ее территории была присоединена область Османской империи Ахысканский пашалык. Тогда ее районы стали частью исторических областей Грузии – Месхетии и Джавахетии. Второй раз им пришлось надолго распрощаться с родными краями в ноябре 44-го, когда уже с территории Грузинской ССР около 120 тысяч турок были насильно переселены в Казахстан, Киргизию и Узбекистан.

С приобретением Казахстаном Независимости турки – «Ахыска» перестали ощущать на себе дискриминацию по национальному признаку. Сегодня широкому кругу людей, не только в нашей Республике, но и за ее пределами, известны имена таких людей: народных поэтов Али Паша Вейсал-оглы, Караева Камала, писателя Чингиза Бадалова, певца – ашуга Ахметова Маулета, артиста театра и кино – Афрасоглы Микаеля, профессионального футболиста – игрока основного состава футбольного клуба «Кайрат» – Алиева Али, кандидата медицинских наук Курдаева Тофика Ашимовича, Каримова Алибека Ниязовича – профессора, кандидата химических наук. Ежегодно проводится турнир по национальному виду спорта борьбе «Гюреш», чемпионаты по футболу среди юношеских и взрослых команд. Организуются Республиканские, областные и региональные фестивали культуры.

С октября 2000 года на трех языках: турецком, казахском и русском выпускается ежемесячная газета «Ахыска». Международная газета «Ahıska-Ахыска» (http://www.ahiska-gazeta.com/?lang=ru) вляется печатным изданием Турецкого этнокультурного центра в Казахстане и выходит под эгидой Ассамблеи народа Казахстана. «Ahıska-Ахыска» распространяется не только во всех городах Казахстана, но и в Турции, Азербайджане, России, Украине, Америке, Узбекистане, Кыргызстане, Грузии.

Культура Турции составлялась по крупицам, которая была получена из слияний ближневосточных, азиатских, кавказских и европейских традиций. Благодаря такому соединению культура Турции уникальна и многогранна. Гостеприимство, вежливость, прямодушие характерны туркам. Турецкое гостеприимство – особенно гостериимство простых людей, которые ни за что не отпустят гостя, будь он для них совершенно посторонний человек, без угощения. Этот обычай сложился исторически и стал доброй традицией.

 

Народные праздники

Все праздники и торжества проходят весело, с танцами и песнями в сопровождении национальной музыки. Большой популярностью пользуются фольклорные танцевальные и вокальные группы, а также состязания «ашугов» - сказателей, певцов народных легенд и поэм. В деревнях отмечают земледельческий весенний праздник Хыдырэллэз и праздник окончания сельскохозяйственных работ Касым. Праздник Навруз в переводе означает новый день и отмечается весной с 21 по 22 марта. Праздник Навруз широко распостранен за пределами Турции и приходится на период весеннего равноденствия. История праздника берет начало из древних обычаев тюрских народов. День Навруз отмечается весельем и играми, множествами сладкой пастилы и щербета, подарками и народными гуляньями.

Государственные праздники Турции берут начало в 20 веке и связаны с событиями кемалистской революции. В виду их современного происхождения они отмечаются согласно новому летоисчеслению и только внутри Турции. Часть турецких государственных праздников совпадают с международными и общепризнанными датами.

Религиозные праздники Турции являются традиционными исламскими праздниками и празднуются во всем мусульманском обществе. Все религиозные праздники не имеют четкой привязки к современному календарю и празднуются по плавающему календарю Хиджры. Современная Турция использует григорианский цикл, а календарю Хиджры используются лишь свяшеннослужителями.

http://ladyfair.ru/turizm/prazdniki-v-turcii

 

Национальная одежда

Традиционная турецкая женская и мужская одежда состояла из одинаковых составных частей: шаровар (шальвар), рубахи (чёмлек), жилета (йелек), пояса (кушак) и различных головных уборов. Шаровары изготавливались из темной ткани, были широки в поясе и постепенно сужались книзу. Такой покрой хорошо подходил для работы в поле и для сидения на полу «по-турецки», скрестив ноги. Чёмлек (рубаха) - заправлялась внутрь штанов. Она имела туникообразный покрой без плечевых швов. У мужчин встречались рубахи и с плечевыми швами (минтан), со стоячим воротником и тремя пуговицами спереди.

 А вот женщины поверх рубахи одевали длинное, до пят, платье с руковами, закрывающее кончики пальцев (энтари). Существовали две разновидности энтари: одна из них (уч этэк энтари) имела передний разрез от ворота до подола, скрепляемый у пояса тремя пуговицами, а также два боковых разреза от талии до подола, вторая (ики этэк энтари) имела только два боковых разреза. Кушаком (поясом), достигающим в длину 3-4 метров, женщины перепоясывали платье, а мужчины жилет, храня за поясом деньги, табак, спички и другие мелкие предметы. Короткий жилет иногда носили и женщины, надевая его поверх энтари, причем богато украшенный золотом и серебряной вышивкой шелковый йелек  служил обязательным элементом свадебного наряда невесты.

В холодную погоду женщины надевали ичлик  - короткий жакет на подкладе, отделанный цветным шнуром и украшенный по вороту и подолу орнаментом. Мужчины простого сословия носили войлочные плащи. 

Самым распространенным женским головным убором был платок, а мужчины носили во времена Османской империи феску с кисточкой и без полей, чтобы можно было без помех совершать омовение во время молитвы. В 1925 году фески отменили законом, и в моду вошла обычная фабричная кепка (каскет).

В настоящее время одежда у турок вполне европейская, современная.

 

Традиционная кухня

Турецкая кулинария со времён Османской империи впитала в себя лучшие достижения тюркской, армянской, греческой, арабской кухни, что стало причиной её необычайного богатства и разнообразия. Кочевой образ жизни древних турок внес свою лепту в формирование национальных кулинарных предпочтений. Преобладание животноводства обусловило большое разнообразие мясных блюд, наиболее известными из которых являются шиш-кебаб (ягнёнок на вертеле) и кебабпчис. По той же причине йогурт использовался как в качестве самостоятельного напитка, так и традиционной приправы к блюдам (таким, как манты). В турецкой кухне существуют как простые крестьянские блюда, так и блюда придворная кухня турецких султанов, которая отличалась особой изысканностью и аристократичностью. Эта изысканность отчасти достигалось мастерским использованием всевозможных соусов и специй. Один лишь баклажан в качестве основного блюда может быть приготовлен десятками различных способов. Существует также и множество способов приготовления мяса, рыбы, овощей, пряностей и фруктов. Особой популярностью в Турции пользуются турецкие сладости и десерты. Местные десерты обычно сладкие (часто пропитаны медом) и зачастую состоят из фруктов, орехов и теста. Среди напитков популярны чай и турецкий кофе, а также местные вина. Ракия — виноградное бренди с анисовым запахом — также пользуется успехом.

 

Карагандинский областной филиал общественного объединения «Турецкий этнокультурный центр «Ахыска»

Руководитель: Атаев Бенали Байрам-оглы

Адрес: Карагандинская область, г.Караганда, пр.Шахтеров 64, Дом дружбы

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Телефон 87017180602