КГУ "Карагандинская областная юношеская библиотека имени Жайыка Бектурова"
00:00:00





Официальный сайт КГУ "ОЮБ имени Ж.Бектурова"
www.uniorlib.kz


АМАНБАЕВ КАЛИ АЛИБЕКОВИЧ

 

Аманбаев Кали Алибекович, (1924-2005)

 

Родился 21 декабря 1924 г. в местечке Жана Негиз (ныне М.Мамраева) Каркаралинского района Карагандинской области. Участник Великой Отечественной войны, в составе 240 истребительного авиационного полка принимал участие в боевых операциях в районе Курской дуги. Трудовую деятельность начинал паспортистом отделения милиции. Окончил 10 месячные курсы учителей при Карагандинском ОблОНО, в 1952 году окончил с отличием исторический факультет Ленинградского учительского института, в 1956 году - Казахский педагогический институт имени Абая, в 1965 году Высшую партийную школу при ЦК КПСС, в 1972 году аспирантуру Казахского Государственного университета имени С.М. Кирова. С 1953 года по 1958 год работал в Карагандинском горкоме партии инструктором, заместителем заведующего отделом организационной работы, заведующим отделом школ и вузов. В марте 1958 года возглавил коллектив созданной Карагандинской студии телевидения. С 1965 по 1967 годы работал в Обкоме партии. С 1967 по 1974 годы возглавлял Областной комитет по телевидению и радиовещанию. С 1974 года работал заведующим отделом науки и учебных заведений Обкома партии. В декабре 1978 года избирается секретарем Обкома партии, где работал до ухода на пенсию (январь 1987 года). С 1987 года - председатель областного совета ветеранов войны и труда. Награжден орденами: Отечественной войны второй степени, Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, Знак Почета, Курмет. Почетными знаками: Шахтерской славы третьей степени, Всесоюзного Совета ветеранов войны и труда. Звание «Почетный гражданин города Караганды» присвоено в 1984 году за заслуги перед Отечеством в период Великой Отечественной войны, за плодотворную работу в системе радиовещания и телевидения, патриотическое воспитание молодежи и активное участие в общественной жизни.

***

Аманбаев К.А. [Текст]: [биография] / гл.ред. А.Абдулин // Караганда. Карагандинская область: энцикл. – Алматы : Атамұра, 2008. – С.130.

***

Воейков, А. Последняя книга [Текст]: [о к.А.Аманбаеве] / А.Воейков // Страна и мир. - 2005. - 8 .

Зинчук, Д. Экран вдохновения [Текст] / Д.Зинчук // Индустриальная Караганда. - 2008. - 16 окт.

Имашев, М. Надежный друг [Текст]: [о К.А. Аманбаеве] / М.Имашев // Индустриальная Караганда. - 2009. - 22 дек. - С.7.

Калиев, К. Мои друзья, мои коллеги: К. Аманбаев выпустил книгу "Семья моего друга"[Текст] / К.Калиев // Индустриальная Караганда. - 2003. -20 дек.

Минжанов, Н. Многогранная личность [Текст] / Н.Минжанов // Индустриальная Караганда. - 2006. - 19 дек.

 

Аманбаев К.А. [Электронный ресурс] : [биография]. – Режим доступа: http://www.karmaslihat.kz/heads_executive_2.php. - Загл. с экрана.

 

 

 

 

МОМЫШУЛЫ БАУЫРЖАН

 

 

 

Момышулы Бауыржан

 

Бауыржан Момышулы родился 24 декабря 1910 года в Джувалинском (Жуалынском) районе Жамбылской области в семье скотовода. В 1929 году окончил Аулие-Атинскую школу.

С 1929 по 1936 гг. был учителем, секретарем райисполкома, работал в финансовых органах, начальником милиции. В 1936 г. окончил курсы при Ленинградской финансовой академии и с этого же года стал служить в Красной Армии. Участник Великой Отечественной войны. Воевал в составе 316-й стрелковой дивизии, сформированной в Казахстане и Киргизии в 1941 г. под командованием генерал-майора И.В.Панфилова. Момышулы, командуя полком, а затем дивизией, принимал активное участие в наступательных операциях на Калининском фронте, в разгроме немецких войск в Курляндии. Особое место в военной биографии Момышулы занимает битва под Москвой. Именно под Москвой старший лейтенант стал человеком из легенды.

В 1946 году Бауыржан Момышулы стал слушателем Высшей ордена Суворова І степени Военной академии им. К.Е.Ворошилова. До 1956 г. он занимался военно-педагогической деятельностью.

16 июня 1948 года Б.Момышулы был назначен Председателем Центрального Комитета Добровольного общества содействия армии «ДОСАРМ» Казахской ССР с оставлением в кадрах Вооруженных Сил. В конце 1948 года полковник Момышулы зачислен в распоряжение Главкома сухопутных войск и являлся заместителем командира 49-й отдельной стрелковой бригады в Восточно-Сибирском военном округе. В 1950 году был старшим преподавателем кафедры общей тактики и оперативного искусства Военной академии тыла и снабжения имени В.М.Молотова в г.Калинине. Уволился из рядов Советской Армии в 1955 году.

Его боевые награды: Ордена Красного Знамени и Отечественной войны І степени, Орден Трудового Красного Знамени, Орден «Знак Почета», Орден «Дружбы народов», медали «За боевые заслуги», «За оборону Москвы», «За победу над Германией».  

В 1990 году Указом Президиума Верховного Совета СССР ему посмертно было присвоено звание Героя Советского Союза.

Литературная деятельность Бауыржана Момышулы стала продолжением его военной службы. Б.Момышулы вошел в литературу необычно: как герой художественного произведения Александра Бека «Волоколамское шоссе». А.Бек создал эту книгу по рассказам и воспоминаниям Бауыржана Момышулы.

Первыми своими книгами Момышулы заявил о себе как талантливый писатель. Основной темой его произведений было описание становления характера советского воина как гражданина и солдата, интернациональной сути фронтового братства, прославление ратного подвига, героизма народа при защите Родины от вражеского нашествия. Он писал о том, что видел и пережил во время войны, что потрясло и осталось в его памяти навсегда. Помогали ему в написании правды о войне тридцать восемь тетрадей-дневников, которые он вел на фронте. Книги основаны на документальных материалах, в них нет вымышленных героев и выдуманных событий. Бауыржан Момышулы всегда старался быть во всем объективным и не отступать от жизненной правды, то горькой и тяжелой, то радостной. В его творчестве поражает светлая и чистая вера в человека и человечность.

Бауржан Момышулы - автор сборников рассказов: «Дневник офицера» (1952), «История одной ночи» (1954), «За нами Москва» (1958), «Фронтовые встречи» (1962). В 1963 г. им была написана биографическая повесть о генерале И.В.Панфилове «Наш генерал». Книга повестей и рассказов «Наша семья» в 1976 г. была удостоена Государственной премии Казахской ССР.

Книга Бауыржана Момышулы «Психология войны» является незаменимым учебником по военному делу. Его идеи в области тактики отличались смелостью и новизной. Книга «Психология войны» не только об искусстве войны. Она затрагивает многие проблемы писательского труда. Бауыржан Момышулы много и очень толково рассуждает о том, какой должна быть литература о войне, о поведении человека на войне. Военно-патриотическое наследие гвардии полковника Б.Момышулы используется во многих странах – как учебное пособие по ведению ближнего боя, в качестве воспитательного оружия в работе с молодыми солдатами.

В 2010 г. к 100-летию великого сына казахского народа Б.Момышулы было издано 30-томное полное собрание сочинений автора.

Героической жизни Бауржана Момышулы посвятили свои произведения А.Нуршаихов «Истина и легенда», З.Ахметова «Светлые дни», Бахытжан Момышулы «Когда ты рядом», «Восхождение к отцу», М.Калдыбаев «Незабываемые встречи». О нем писали в своих повестях «На дальних подступах», «В наступлении» Дм.Снегин, «Мои фронтовые друзья» Малик Габдуллин, «Вовеки не забуду» Александр Криворукий.

В основу художественного фильма режиссера М.Бегалина «За нами Москва», пьесы В.Шацкова «Волоколамское шоссе» был положен известный эпизод (битва под Москвой) военной биографии Момышулы. В 2013 году режиссером Аканом Сатаевым был снят четырехсерийный художественный фильм «Бауыржан Момышулы» по повести Александра Бека «Волоколамское шоссе».

Именем Момышулы названы районный центр в Жамбылской области, школы, улицы в городах и селах, в г. Алматы на доме, где последние годы жил Момышулы, установлена мемориальная доска, на территории Республиканской военной школы-интерната, носящей имя героя, установлен бюст Бауыржана Момышулы.

Ер-Бауке! Так любовно называют в народе легендарного и прославленного Бауыржана Момышулы. Слово-отличие «Ер» обозначает герой из героев. И это не официальный титул, а дань всенародной любви и восхищения Личностью.

«Он – истина и легенда, ироничный и своевольный. Он – феномен казахского народа» - так пишут о нем Ч.Айтматов и М.Шаханов в книге «Плач охотника над пропастью. Исповедь на исходе века».

Он – общепризнанный национальный герой-легенда, олицетворяющий дух нации.

Гвардии полковник Бауыржан Момышулы принадлежал к тем людям, которым при жизни довелось испытать на себе бремя славы.

«Одним из качеств, отличающих Б.Момышулы от его современников, было то, что он не оскорблял свое сердце низостью, не унижал мозг дурманом интриг и коварства, не губил душу подлостью. Он не чернил язык ложью, не пачкал уста клеветой, не говорил дважды, а как мужчина держался одного слова. Никогда он не гонялся за славой. Она сама отыскала его. Он не рвался, отталкивая других, переступая через судьбы, топча людей, в высокое кресло, и народ сам поднял его так высоко, чтобы он стал виден миру. Возможно, это произошло еще и потому, что только перед народом батыр держал голову низко склоненной. Всю жизнь свою и чистую душу Бауке посвятил своему народу, шел в огонь ради него, бесконечно любил родной язык, восторгался им, воспевал его и до последнего дня боролся яростно и непримиримо против его забвения и унижения, бился отважно и самозабвенно в самые опасные времена за то, чтобы стало светлым и надежным будущее материнского языка» - Мекемтас Мырзахметов.

Бауыржан Момышулы уделял особое внимание патриотическому воспитанию подрастающего поколения. «Молодежь должна быть воспитана на благородных традициях. Традиция – это не мертвая реликвия прошлого. Это – боевое могучее оружие, выкованное и отточенное в прошлом для великих битв настоящего и будущего», - писал Момышулы.

Читая Момышулы, не устаешь восхищаться точностью и глубиной, красотой и человечностью его высказываний. Они многогранны и разнообразны. «Национальная гордость – святыня и нерушимый закон для личности в нации. Тот, кто не уважает своей нации и не гордится ею, - тот безусловный подлец и бродяга. Только через знание своей нации, ее достоинств и недостатков человек способен смотреть на другие нации через призму критики – познать, оценить и уважать их достоинство. Только глубокое знание своей нации является средством и мерилом для знаний других. Только такой человек может объективно стать гражданином мира».

Особенно много мудрых высказываний, касающихся человечности, храбрости. Например: «Честь за хлеб не продавай», «Даже скот стоит выше бессовестного», «Во имя людей до кровавого пота трудись на поле злаков, во имя народа до кровавых смертельных ран трудись на поле брани», «Любить свой народ не значит ненавидеть другой», «За Родину в огонь войди – не сгоришь» и др. О языке: «Знающий один язык – это один человек. Знающий два языка стоит двух достойных людей», «Незнание родного языка, не любовь к нему, уничтожает национальное чувство, порождает бегство от своего народа, предательство родной земли».

Бауыржан Момышулы отличался характером твердым и прямым, нетерпимостью к фальши, двоедушию, трусости и половинчатости. Он был человеком предельно честным и бесстрашным. Будучи требовательным к себе, требовал этого и от других. Терпя страдания от прямоты своего нрава, он прожил жизнь достойно, с гордо поднятой головой, не лебезя перед власть имущими. В нем чувствовалась личность, которая стояла высоко над мелкой повседневностью, живя масштабами бытия, а не быта.

 

***

Момышұлы Б. За нами Москва [Текст] / Б. Момышұлы. – Алматы : Жазушы, 1986.

Момыш-улы, Б. Многотомное собрание сочинений [Текст]. Т.2. Наша семья / Б. Момыш-улы. - Алматы : Өнер, 2008. - 264 с.

Момыш-улы, Б. Наша семья [Текст] : повести и рассказы / Б. Момыш-улы. - 7-е изд. - Алма-Ата : Жазушы, 1974. - 488 с.

Момышұлы Б. Психология войны [Текст] / Б.Момышулы. – Алматы : Казахстан, 1996.

Момыш – улы, Б. Психология войны [Текст] : сборник произведений. Т.17 / Б.Момыш-улы. – Алматы : Онер, 2010. − 288 с. − ( Үркер ).

 

***

Глушко И.М. Солдаты тыла [Текст] / И.М. Глушко. - М.: Воениздат, 1973.

Нуршаихов А. Истина и легенда [Текст] : роман-диалог /А.Нуршаихов; авториз.пер. с каз. Т.Сартаковой; худ. М.Лохманова. - М. Сов. писатель, 1980.

Серікбаев К.С. Бауыржан Момышулы в моей жизни [Текст] / К.С. Серікбаев. – Алматы : Қазахстан, 1995.

Чистяков И.М. Служим Отечеству [Текст] / И.М. Чистяков. - М.: Воениздат, 1974.

 

***

Аубакиров, Э. Кто был кумиром Че Гевара? [Текст] / Эрик Аубакиров // Экспресс Казахстан. – 2017. – 15 апреля. − С. 4.

Ахметова, З. Если он кого благословит, то выпадает тому счастье [Текст] / Зейнеп Ахметова; пер. с казахского языка Алипы Утешевой // Байтерек. – 2015. – № 4 . – С. 23 − 30.

Горбунов, С. Неизвестные снимки Героя [Текст] / Сергей Горбунов // Казахстанская правда. – 2016. – 26 марта. – С. 9.

Исаев, А. Бауыржан Момышулы, Фидель Кастро и Че Гевара [Текст] / Алан Исаев // Экспресс Казахстан. – 2016. – 14 июля

Молдабаев, А. Жизненный путь и творческое наследие Бауыржана Момышулы [Текст] / Андрей Молдабаев // Мысль. – 2015. − № 5 . – С. 45 − 47.

Смагул, Б. Вершина подвига [Текст] / Бахытбек Смагул // Казахстанская правда. – 2015. – 24 декабря. – С.9.

Шашкова, Л. Сотая, легендарная [Текст] / Любовь Шашкова // Казахстанская правда. – 2015. – 8 апреля. – С. 13.

Шипунов, В. Ожерелье светлых дней [Текст] / Валентин Шипунов // Индустриальная Караганда. – 2016. – 7 мая. – С. 5.

***

Ахетова А. Казахстан в сердце моем [Электронный ресурс] / А.Ахетова. – 2009. - Режим доступа : http://bibliotekar.kz/kazahstan-v-moem-serdce-alija-ahetova.

Бауыржан Момышулы: биография и творческое наследие [Электронный ресурс]. – 2017. – 25 июля. - Режим доступа : https://www.nur.kz/1566822-bauyrzhan-momyshuly-biografiya-tvorche.html.

Бауыржан Момышулы – полководец, писатель, легендарный военный деятель [Электронный ресурс]. - 2014. – 24 декабря. – Режим доступа : https://kaztrk.kz/ru/news/portal/page-50482-bauyrzhan-momyshuly-polkovodets-pisatel-legendarnyi-44665.

Бауыржан Момышулы : Семейные воспоминания [Электронный ресурс]. – 2014. – 09 мая. - Режим доступа : http:// tengrinews. kz/vov_stories/bauyirjan-momyishulyi-semeyneie-vospominaniya-254923/.

Великий воин. Пламенный патриот. Истинный гражданин [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://bibliotekar.kz/kazahstan-v-serdce-moem-alija-ahetova/glava-2-velikii-voin-plamennyi-patriot-i.html.

Даулетбаева А. Бауыржан Момышулы – посмертно герой [Электронный ресурс] / А.Даулетбаева. - 2017. - 25 декабря. - Режим доступа : http://e-history.kz/ru/publications/view/3743.

 

Момынкул Б. Бауыржан Момышулы: «Психология войны» [Электронный ресурс] / Б.Момынкул. - Звезда Прииртышья. - 2015. – 9 октября – Режим доступа : https://pavon.kz/post/view/45180.

 

Момынкул Б. Бауыржан Момышулы: «Правда выше страха преследования» / Б.Момынкул. – Звезда Прииртышья. - 2015. – 19, 21 окт. – Режим доступа :

 https://pavon.kz/post/view/45184.

 

Момышулы Бауыржан [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://adebiportal.kz/ru/authors/view/168.

 

Момышулы, Б. «Наша семья» [Запись] : радиосериал : 1-34 серии / диктор Р.Чиходинский; саундоператор Халық Ризабек. - Режим доступа : http://kazradio.kaztrk.kz/ru/programs/nasha_semiya_kazradio/archive?page=3.

 

Момышулы Бауыржан [Электронный ресурс]. – Режим доступа : https://ru.wikipedia.org/wiki/.

 

Момышулы Бауржан [Электронный ресурс]. - Режим доступа : https://www.elim.kz/article/311/.

 

Кемелбекова А. Не было шансов выжить, была лишь вера в успех! [Электронный ресурс] / Алия Кемелбекова. – 2017. – 06 июня. - Режим доступа : http://adebiportal.kz/ru/news/view/3517.

 

Умирзакова Н. Бауыржан Момышулы – герой, писатель, патриот [Электронный ресурс] / Н.Умирзакова. - Режим доступа : http://www.tarsu.kz/ru/trudy-rektora/item/2654.html.

 

Хашимов Ш. Бауыржан Момышулы. Непризнанная слава и душевные раны [Электронный ресурс] / Ш.Хашимов. – Режим доступа : https://www.caravan.kz/gazeta/bauyrzhan-momyshuly-nepriznannaya-slava-i-dushevnye-rany-81963/.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Книги на латинской графике из фонда ОЮБ им. Ж. Бектурова

 

Уважаемые читатели!

 

Представляем вашему вниманию уникальные книги из личной библиотеки писателя Ж. К. Бектурова. Эти книги были изданы в период с 1936 по 1941 годы. Уникальность их не только во времени выхода в свет, но и в том, что они изданы на казахском языке на основе латинского алфавита.

Среди этих книг произведения И.В. Сталина, В.М. Молотова – руководителей Советского Союза, а также сборник стихов У. Турманжанова (1905-1978 гг.) и хрестоматия казахской литературы.

Избранные стихи поэта, прозаика, литературоведа, фольклориста, классика казахской детской литературы Утебая Турманжанова были изданы в 1936 году, а уже в марте 1938 г. поэт был арестован, осужден на 8 лет и срок отбывал в лагерях ГУЛАГа. В 1956 г. прокуратурой КазССР У. Турманжанов был реабилитирован.

В хрестоматию казахской литературы вошли произведения Машхура Жусупа Копеева, Спандияра Кобеева, Султанмахмута Торайгырова, Сабита Донентаева и др. авторов, написанные в начале ХХ века.

Данные издания имеют огромную историческую, культурную ценность.

С книгами вы можете познакомиться в секторе редких книг, рукописей и музейных экспонатов областной юношеской библиотеки им. Ж. Бектурова.

 

1.     Turmançanov, Ө. Bajƣьz : taƣь basqa өleᶇder / Ө. Turmançanov. - 1936. – 174 b.

2.     Stalin, I. Leninijzm mәseleleri : orьsca onьncь basьluvьnan avdarьldь / I. Stalin. - Alma-Ata: QK(b)Portalьq komijtetiniᶇ partija, 1938. – 584 b.

3.     Stalin, I. Marksijzm Çәne ulttьq-kolonijalьq mәsele : taᶇdamalь maqalalar men sөzderdiᶇ çьjnaƣь / I. Stalin. - Alma-Ata: QK(b)P ortalьq komijtetinin partija, 1938. – 239 b.

4.     Molotov, V.M. SSSR qalq caruacьlьƣьn өrkеndetudjᶇ: ycjncj besÇьldьq planь / V.M. Molotov . - Alma-Ata : Әdebiet, 1939. - 91 b.

5.     Stalin I.V. Ortalьq komijtettiᶇ BK(b)P-NЬṆ XVI sijezine bergen sajasьj esebi : bajandama men Qortьndь sөz / I. Stalin. - Alma-Ata : Әdebijet, 1939. -  91 b.

6.     Qazaq әdebietj : orta mektepke arnalƣan : xrestomatia : II bөljm / qúrastьrƣan E. Smaiьlov. – Alma-Ata : Qazaqtьn bjrjkken memlekettjk, 1941. – 244 b.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КОШКУМБАЕВ ШАКАР ТОЛЕБАЕВИЧ

Кошкумбаев Шакар Толебаевич

(1916-1982)

Кошкумбаев Шакар Толебаевич родился 16 июня 1916 года в ауле № 2 Кувского района Карагандинской области. С 1925 по 1935 гг. учился в Кувской средней школе.

Трудовая деятельность началась в комсомоле, где он заведовал учетным сектором Карагандинского обкома ВЛКСМ. С 1937 года по 1946 год – служба в Рабоче-крестьянской Красной армии (в феврале 1946 года РККА официально переименована в «Советскую армию»). В 1939 году Ш.Т.Кошкумбаев закончил курсы усовершенствования офицерского состава при Военной академии имени М.Фрунзе, получив звание «младший лейтенант». В 1938 году принимал участие в боях с японскими захватчиками в районе озера Хасан. В период с 1939-43 гг. был командиром взвода полковой школы, командиром роты, командиром батальона. Ш.Т.Кошкумбаев – участник Великой Отечественной войны. От Воронежа до Праги с боями прошел трудными фронтовыми дорогами гвардии майор Ш.Т.Кошкумбаев в составе легендарной Кантемировской дивизии.

1943-1944 гг. – слушатель Военной Академии им.М.Фрунзе г.Москва.

В 1946 г. был уволен из рядов Советской армии по состоянию здоровья. Награды: «Орден Отечественной войны 2 степени», 2 «Ордена Красной звезды», «Медаль за победу над Германией в Великой Отечественной войне», «Медаль за оборону Кавказа», «Медаль за оборону Киева», «Медаль за освобождение Праги», «Медаль за доблесть и отвагу в Великой Отечественной войне» и т.д.

Шакар Толебаевич Кошкумбаев не мог не написать воспоминания о той страшной войне, ему необходимо было рассказать молодому поколению о том, что «я сам видел, пережил... Как выжили мы, как прошли через такой ад».

Шакар Толебаевич гордился, что служил в гвардейском танковом кантемировском корпусе, который рождался на его глазах и долгие военные годы был его родным домом, боевой семьей. «Я рос, мужал под его обвеянными славой Знаменами…Мы гордились тем, что воевали в составе гвардейского танкового корпуса – кантемировского. Мы – кантемировцы! Этим сказано всё. Слово «кантемировец» олицетворяет собой дисциплинированность, организованность, доблесть, мужество и героизм»  (из воспоминаний Ш.Т.Кошкумбаева, г.Караганда, сент.-окт.1981г., литературная запись В.Ф.Фомича).

Навсегда в памяти Шакара Кошкумбаева остались минуты принятия клятвы кантемировцами:

«… Перед тем, как идти в бой состоялась незабываемая церемония. Было тихо, только где-то далеко стонали пушки, и изредка тишину прорезала очередь пулемета. Был выстроен весь личный состав корпуса и наша мотострелковая бригада. Подъехал представитель Военного Совета 27-й армии, который вручил перед строем командиру корпуса генералу П.П.Полубоярову (ныне маршалу бронетанковых войск) гвардейское Знамя.

В эту торжественную минуту командир, а вместе с ним и все мы, кантемировцы опустились на одно колено и, принимая Знамя, дружно произнесли слова клятвы «Я, гвардеец-кантемировец, принимая гвардейское Знамя, клянусь перед бойцами и командирами моего корпуса, перед всей Красной Армией, перед моим народом, что ни словом, ни делом не опозорю омытое кровью, овеянное славой гвардейское Знамя!». Затем прошел небольшой маршпарад. Это было редкостно, на войне, тихим росяным утром 31 июля 1943 года».

Шакар Толебаевич уверен, что солдат – главный герой войны. Он с необыкновенной теплотой вспоминает своих боевых друзей-товарищей. «Я счастлив, что командовал такими надежными солдатами, и дружил с ними как солдат, и сам был и останусь до конца солдатом... Рука в руку я прошел с ними не одну тысячу километров. Соль и воду, хлеб и патроны делили между собой кантемировцы…».

Шакар Кошкумбаев стал одним из героев рассказа «Освободители» из книги М.Зуфарова «Гвардейцы», вышедшей в Москве, в издательстве ДОСААФ СССР в 1976 г. Книгу составляют документальные очерки о боевых делах 4-го гвардейского танкового Кантемировского корпуса, в котором служил автор. Гвардии майор Махмуджан Зуфаров написал на экземпляре книги, подаренной своему однополчанину Кошкумбаеву, такие слова: «Отважному сыну казахского народа, боевому комбату прославленной кантемировской гвардейской дивизии гв.майору Ш.Кошкумбаеву. автор М.Зуфаров (гв.майор)».

Воевал в составе легендарной Кантемировской дивизии и друг Шокара из Узбекистана Умар Ходжаев. В 1976 году в г.Ташкенте вышла книга воспоминаний У.Ходжаева. Книгу о военных испытаниях автор подарил Шакару Толебаевичу, написав на титульном листе: «Бывшему командиру батальона, славному кантемировцу, другу Шакару Кушкумбаеву. Примите книгу о памяти, боевых годах в годы Великой Отечественной войны, где написано и о Вас. автор У.Ходжаев».

После войны, в мирное время гвардии майор в отставке Ш.Т.Кошкумбаев также честно и верно служил Родине, отдавая свои знания, умения, опыт.

С 1946 по 1948 год работал инструктором организационно-инструкторского отдела Карагандинского обкома партии.

С 1948 года Шакар Толебаевич плодотворно трудится в системе профессионально-технического образования. Более 30 лет он возглавлял сельское ПТУ № 28 совхоза им. Свердлова (ныне с.Кокпекты) Карагандинской области. За свою педагогическую деятельность Шакар Толебаевич дал путевку в жизнь многим юношам и девушкам. Его питомцы работали во всех уголках Казахстана. Есть среди них строители и шахтеры, врачи и педагоги, хлеборобы, механизаторы и др.

Из воспоминаний преподавателя СПТУ № 28 Жданова Андрея Ивановича (написаны в мае 2009 года): «С 1957 года он (Ш.Кошкумбаев) возглавлял одно из лучших в области сельских СПТУ № 28. Под его руководством в училище были построены учебный корпус, столовая, спортзал, мастерские, котельная, гаражи, склад ГСМ и овощехранилище. Большое внимание им было уделено на постройку жилых домов для сотрудников, а также на развитие подсобного хозяйства училища. Шакар Толебаевич пользовался большим уважением со стороны сотрудников и курсантов училища. Его отцовская забота на много лет останется в наших сердцах…».

За заслуги в воспитании молодежи Шакар Толебаевич был награжден знаками «Отличник профтехобразования СССР» и Казахской ССР.

Имя Шакара Толебаевича Кошкумбаева занесено в Золотую Книгу Почета Казахской ССР.

Жена – Кошкумбаева Рахима Жанкуловна. Участник Великой Отечественной войны. Со своим будущим мужем военврач, старший лейтенант медицинской службы Рахима Жанкуловна познакомилась в Польше в 1944 г. В 1946 г. создали семью, вырастили и воспитали 5 детей. С 1947 года до ухода на пенсию она работала главным врачом участковой больницы совхоза им.Свердлова Ульяновского района Карагандинской области.

В 2016 в с.Кокпекты Бухаржырауского района появилась улица, названная в честь замечательного человека, земляка - гвардии майора Шакара Толебаевича Кошкумбаева.

 

***

Кошкумбаев Ш.Т. В боях за Силезию / Ш.Т.Кошкумбаев // Знамя Ильича. – 1972. - 30 марта.

Кошкумбаев Ш. Т. Мы – кантемировцы / Ш.Т.Кошкумбаев. - Индустриальная Караганда. – 2009. - 8 мая. - № 39 (2982).

***

Братухина, Е. Приказано познакомиться [Текст] / Елена Братухина // Новый вестник. – 2010. – 12 мая. – То же [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://www.nv.kz/2010/05/12/17421/.

Уркунов В.М. Светлая память о замечательном человеке [Текст]

 / В.М.Уркунов // Бұхар жырау. – 2016. - 2 июля. - С.7. – То же [Электронный ресурс]. – Режим доступа :https://baq.kz/storage/53/53b08fe25255bfaa1d517264164e5e9c.pdf.

 

 Информация подготовлена на основе материалов, предоставленных дочерью Даметкен Кошкумбаевой, библиотекарем Профшколы-16 с.Кокпекты Е.Н.Литвиновой.

 

 

 

 

История развития казахской письменности

 

История развития казахской письменности

 

Величайшее изобретение народа – письменность. Она позволяет аккумулировать весь накопленный обществом опыт и передавать его последующим поколениям. Письменность формирует национальные коды и снимает временные и пространственные границы общения.

Казахский язык в процессе своего развития неоднократно изменял свою графику, адаптируясь к требованиям конкретного исторического периода.

В VI–VII веках древние тюркские народы – предки, в том числе и современных казахов, использовали древнетюркское руническое письмо, известное в науке как орхоноенисейское письмо. Это один из древнейших типов буквенного письма. Один из ранних памятников такой письменности был обнаружен в 1896–1897 годах в Казахстане близ Аулие-Ата (ныне город Тараз). Там было найдено 5 камней с древнетюркскими надписями. А в 1940 году в Восточном Туркестане были обнаружены хорошо сохранившиеся 4 рукописи древнетюркского письма середины VIII века. Вплоть до XV века тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии. Например, при монгольских ханах Батые и Мунке все официальные документы в Золотой Орде, международная переписка, помимо монгольского, велись и на тюркском языке.

С приходом на территорию современного Казахстана ислама, начиная с X века, происходит переход на арабскую графику, использовавшуюся вплоть до начала XX века. Важным фактором перехода казахского языка на арабскую графику являлось расширение ее использования на международном уровне. Арабское письмо применялось в Казахстане в духовных и светских школах, а также в официальной переписке, так как арабский язык являлся языком международного общения. Его красивым орнаментом украшали здания, ученые и поэты писали свои труды на арабском языке, украшая их страницы рисунками, выполненными нередко на высоком художественном уровне.

В 1912 году Ахмет Байтурсынов в целях адаптации казахской письменности на основе арабской графики к требованиям того времени осуществил ее реформирование, дав возможность пользоваться ею миллионам казахов, живущим за границей. Новый алфавит, получивший название «Жаңа емле» («Новая орфография»), до сих пор применяется казахами, живущими в Китае, Афганистане и Иране. В то же время, по мнению исследователей и общественных деятелей того периода, арабское письмо (народное название «Төте жазу»), сыграв свою значимую роль в развитии казахского языка, в начале XX века исчерпало свой потенциал.

С 1929 года на территории Казахстана вводится новый латинизированный алфавит – «Единый тюркский алфавит». Письменность на основе латиницы просуществовала до 1939 года, и через 11 лет латиницу сменил кириллический алфавит.

В 1940 году был принят Закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики».

Вопрос о необходимости перехода на латинскую графику был инициирован казахстанскими общественными деятелями и специалистами в области лингвистики еще в первые годы Независимости. Впервые вопрос о целесообразности изменения графики казахского языка был озвучен в 1992 году в рамках проходившего в Турции Тюркологического конгресса, на котором присутствовали представители тюркоязычных народов, проживавших на территории бывшего СССР. После Конгресса директор Института языкознания академик Абдуали Кайдар написал письмо Президенту Н. А. Назарбаеву, где отметил, что многие тюркоязычные страны после развала Советского Союза уже освоили латинский алфавит, а потому и Казахстан должен последовать их примеру. К письму прилагались разработанная Институтом языкознания Концепция перехода на латиницу и первый проект казахского алфавита на основе латинской графики. Предложение было внимательно изучено. Однако экспертные оценки показали, что общество еще не готово к столь резким переменам. Вопрос вновь встал на повестке дня в 2006 году, когда, выступая на Ассамблее народа Казахстана, Лидер государства отметил, что латинская графика доминирует в мировом коммуникационном пространстве, и предложил специалистам вернуться к обсуждению вопроса о возможности перехода на латиницу. Совершенно логично, что вопрос о поэтапном переходе на латинскую графику нашел свое отражение в новом стратегическом документе «Стратегия «Казахстан–2050». В Послании Президента народу в 2012 году «Стратегия «Казахстан–2050»: новый политический курс состоявшегося государства» сказано, что пришло время модернизации казахского языка. Казахский язык «должен стать консолидатором народа Казахстана». «Казахский язык – это наш духовный стержень. Наша задача – развивать его, активно используя во всех сферах. Мы должны оставить в наследство нашим потомкам современный язык, в котором к опыту многих поколений наших предков был бы гармонично добавлен и наш заметный след... Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретут то, что скрепляет нацию, цементирует ее, – это родной язык. Это главный бриллиант в короне суверенности нашего государства», – отметил Президент. Тогда же была указана точная дата перевода казахской письменности на латинскую графику – 2025 год.

***

27 октября 2017 года вышел указ Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева: «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику».

19 февраля 2018 года Глава государства Нурсултан Назарбаев подписал документ о внесении изменения в Указ Президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года № 569 «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику». В приложении Указа опубликован алфавит казахского языка изложенный в новой редакции.

 


 

 

  1. Статья Главы государства "Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания" [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.akorda.kz/ru/events/akorda_news/press_conferences/statya-glavy-gosudarstva-vzglyad-v-budushchee-modernizaciya-obshchestvennogo-soznaniya (дата обращения 03.04.2018)
  2. История развития казахской письменности // Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания: методическое пособие по информационно-разъяснительной работе. – Астана, 2017. – С.21-27.
  3. О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy-na-latinskuyu-grafiku (дата обращения 27.02.2018)
  4. О внесении изменения в Указ Президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года № 569 «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику» [Электронный ресурс]. – Режим доступа:   http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-vnesenii-izmeneniya-v-ukaz-prezidenta-respubliki-kazahstan-ot-26-oktyabrya-2017-goda-569-o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy (дата обращения 27.02.2018)